pourquoi c'est 《amitié franco-chinoise》?

bonjour, - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语6 {) H& ]. o" U
pourquoi on dit 《amitié franco-chinoise》?Ne dit pas 《amitié Français-Chinois》?
1 ?, d6 k2 t, U/ k. U  |obopo.infomerci.

人应该竭尽所能,直到命运的宣判。
E-mail:vouloir@live.cn

Réponse au message de 1# vouloir1 vouloir

On peut pas dire amitié Français chinois, mais par contre on peut dire amitié sino-française, ou franco-chinoise.Amitié franco-chinoise 欧博网-互动中法0 W' X8 r% A1 o, K
Et pourquoi celà, parceque c'est la langue française qui veut ça, tout comme la grammaire et l'orthographe, si tu veux vraiment savoir demandes à l'académie française, mais je ne suis pas certain que l'aréopage te réponde.C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区  p* O$ d( A7 c3 Y, Z8 S
(PS: ne mets plus le même message sur plusieurs sections merci "vouloir"
# [  c- K- e/ Q: `  K0 [' WAmitié franco-chinoise 欧博网-互动中法 Amitié franco-chinoise 欧博网-互动中法) b- f4 F5 a& m$ z1 D
Amicalement Nini
1

评分次数

Comme le grand francophile et francophone Nini , tu trouves que ça un sens particulier que de dire " forum français-chinois " ????/ \, Q' T" |) `$ j# Q; U/ u
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文0 A7 Q2 s) v- }2 A' f' E7 o
Bon , bon cours d'orthographe Je te suggère Nini comme professeur :p
Salut,,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文, ]. k5 K7 j" x& [: ^0 V+ {9 d/ X$ z

  i9 x1 ]+ {0 N7 W/ ],obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Déjà c'est "chinoise" et pas "chinois" parce que "amitié" est féminin. "Franco-chinoise" est ici un ajdectif qualificatif du mot amitié.
$ {' x8 e/ t6 P9 {0 Zobopo.info7 f. \4 f3 X/ {* B
Ensuite, c'est une règle de construction : on aurait pu dire "amitié sino-française".,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文7 e7 K+ D6 U3 x; c9 ?+ N
C'est le même "franco-" ou "sino-" que dans "francophone" ou "sinogramme". - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语- X2 @1 t" @5 o5 J
Pour les autres pays : hispano- (Espagne), anglo- (Angleterre), germano- (Allemagne)...
; ?& Q9 F- t- d  DAmitié franco-chinoise 欧博网-互动中法
1 R/ T; r# c, r+ F/ {2 L- U. h,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文[ 本帖最后由 dean 于 18-7-2008 13:48 编辑 ]
d'accord,je le sais.merci beaucoup, Moderateur!

人应该竭尽所能,直到命运的宣判。
E-mail:vouloir@live.cn
因为在那里 "Franco-chinois"是一个形容词 ,“Français-Chinois"是一个名词
, ~, |& C5 f7 y, YAmitié franco-chinoise 欧博网-互动中法中文说“中法的影“ 不”法国中国的影 “ ^^ ,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文2 ?2 r+ s/ M: [6 C
相同的原因
http://learn-languages.over-blog.com blog sur l'apprentissage du chinois  / blog about languages learning
原帖由 Baudelaire 于 18-7-2008 18:33 发表
% j' ~4 i; h2 f# TAmitié franco-chinoise 欧博网-互动中法“中法的影“ ”法国中国的影 “
' L/ y" J0 w8 {) o; z# o1 y9 C
9 A' w, H7 y) o5 `% b - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语 Je n'ai pas compris.
5 l3 k3 ^, n& y2 c7 Q2 d. f/ \3 }7 h,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文Peut etre tu voulais dire "中法电影" et "法国中国电影"
en un mot.merci à vous tous!c'est tres gentil.

人应该竭尽所能,直到命运的宣判。
E-mail:vouloir@live.cn
你好~,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文* K  h  g6 J6 |8 i8 V9 f0 R" v. Q
C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区1 m. ]! B9 r' O2 Y/ |/ X
总之,就是不能说 "française-chinoise" 啦
( n+ h! ?; w: \3 v, S - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区7 q8 L" B# W5 E5 A
我们都会经常说 "franco-chinoise", 不过 "sino-française" 比较少用一些, 对我来说着听起来有一点奇怪, 不顺眼。,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文# C8 \6 v" P4 O0 c/ t7 J8 R  J

* n- B$ r% {+ B2 I4 s+ K* C,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文两或者都是形容词,那为什么不说 "française-chinoise" 呢?obopo.info1 n- b  j) D, }) y0 u: J
这只不过是一个省略罢了~Amitié franco-chinoise 欧博网-互动中法) H- V6 t% |6 j5 B0 E

& l) g: G8 ^/ G  a: C,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文比如说,中国人都也不会说 “中国法国词典”,就会说 “中法词典“ 是不是?Amitié franco-chinoise 欧博网-互动中法! X; p9 l  a+ ~2 }: M: g
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文! i2 V; m" m3 T8 a& a9 {
哎呀,反正法语中有太多例外了 哈,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文5 E. I) L% M7 C" @: Q. X8 B; w( m

% d  O- h0 q0 y4 E - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语加油啦
% j8 K2 U4 n# t' [7 DAmitié franco-chinoise 欧博网-互动中法 - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语0 b1 b. A9 O9 D, d% N
水滴石穿嘛~
merci EC et Es pour les  explications franco-chinoises
请纠正我的汉语错误
原帖由 dean 于 18-7-2008 14:46 发表 C'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区, {$ r  @, w- _8 I6 e0 u6 q/ f
C'est le même "franco-" ou "sino-" que dans "francophone" ou "sinogramme".0 J2 G7 O; f- V/ M1 U" o  K! O
Pour les autres pays : hispano- (Espagne), anglo- (Angleterre), germano- (Allemagne)...
' ^* k/ m( m# d( S  `; z; ? - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
! `' `) }  F7 s3 {, W
,obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文( ?! o$ k3 H$ M+ c
Oui mais tout ça ne nous explique pas pourquoi on dit Sino et pas Chino-française...
Sin(o)2 E' J* E/ X7 N9 X- n
Élément,du latin médiéval,Sinœ ,(nom d'un ville  antique d'extrême-orient ),signifiant   "de la chine",obopo,amitié franco-chinoise,amitiés franco-asiatique,échange de langues,prénom chinois,apprendre chinois,apprendre français,语言交换,留学法国,留学中国,中法交流,学法语,学中文$ x9 G0 t5 n4 |- I& }

# a; h/ S/ A. |obopo.infoexemple :
- P' _/ d3 r1 P9 s5 b0 X3 mAmitié franco-chinoise 欧博网-互动中法Siniser:répandre la civilisation chinoise dans un pays
$ z& ^- l) L4 J/ f' vSinologie :ensemble des études relatives à la ChineC'est une communauté amicale entre Français et Chinois désireux de partager leur langue et leur culture. Ce sont des rencontres organisées, des échanges de langue, des services 欧博网互动中法论坛-全球最大的中法双语平台-法国人和中国人互动的社区6 }6 i9 M9 D$ a' L

- q7 D/ A" r( l- b/ {1 B1 J" n+ [Source "le petit robert"
. V! b: o4 h0 f9 Q - Echanges, Rencontre, Apprendre chinois, 中法互动, 语言交换, 留学法国, 学法语
7 d! ~4 b) F8 k/ UAmitié franco-chinoise 欧博网-互动中法[ 本帖最后由 tyty6754 于 21-7-2008 19:16 编辑 ]
请纠正我的汉语错误
good
Dawei

人应该竭尽所能,直到命运的宣判。
E-mail:vouloir@live.cn